logo na przeźroczystym tle

**「두 언어 사이에서」**는 한국어를
배우는 폴란드인과  폴란드어를
공부하는 한국인들의 이야기를 담은
애니메이션 다큐멘터리이다. 
그들의 개인적인 동기와 경험은 언어
학습이 단순한 기술 습득을 넘어,
타문화를 만나는 깊은 경험이자 정체성을 재정의하는
과정임을 보여준다.

감독 에바 미쿠와의 한국어 학습
경험에서 출발한 이 영화는 인공지능
번역 기술이 발전한 시대에 외국어
학습이 여전히 의미 있는 가라는 질문을
던진다. 기술이 관계와 노력, 그리고
감정이 담긴 소통을 대신할 수 있을까?

본 프로젝트는 유럽연합(EU)의 NextGenerationEU 기금이 국가회복계획의 일환으로 재정 지원을 받았습니다.

„Pomiędzy językami” to animowany film dokumentalny o Polakach uczących się języka koreańskiego i Koreańczykach studiujących język polski. Ich osobiste historie i motywacje ukazują, jak nauka języka staje się czymś więcej niż zdobywaniem kompetencji — staje się doświadczeniem spotkania z inną kulturą
i redefinicji własnej tożsamości.

Film, inspirowany kilkuletnim doświadczeniem reżyserki Ewy Mikuły w nauce języka koreańskiego, stawia pytanie o sens uczenia się języków obcych w erze zaawansowanych tłumaczeń AI. Czy technologia może zastąpić relację, wysiłek i emocjonalny wymiar komunikacji?

Projekt stworzony w ramach Stypendium KPO dla Kultury. Dofinansowano z funduszu Unii Europejskiej NextGenerationEU w ramach Krajowego Planu Odbudowy.

Przewijanie do góry